'Eagle when she flies'



Eagle when I flies

Fri översättning av min förstfödda dotter Stina

Hon har varit med förr, du vet, hon har varit med

Hon har sett och gjort allt

Hon är en kvinna, hon vet hur att

Säga ifrån eller svälja allt

Trots ett livligt humör har hon

Ett hjärta mjukt likt gungflyn

Och hon är en sparv när hon går i kras

Men är en örn när hon tar till skyn


Ett kaleidoskåp av färger

Du kan skicka henne runt, runt

Du kan hålla behålla henne själv

Men du kan aldrig hålla henne nere

Hon är en älskarinna, hon är en mor

Hon är en vän och hon är en fru

Och hon är en sparv när hon går i kras

Men är en örn när hon tar till skyn


Skön som den sötaste Magnolian
Starkt som stål,  hennes tro och stolthet

Hon är en ständig klippa

Hon är en krycka genom livet

Hon såras djupt och när hon gråter

Är hon skör som den minsta babyn

Och hon är en sparv när hon går i kras

Men är en örn när hon tar till skyn


Hon är en sparv när hon går i kras

Men en örn när hon tar till skyn

Åh, min vän

Hon är en örn när hon tar till skyn.




Kommentarer

Ett litet livstecken här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Vad tycker du?

Trackback
RSS 2.0